José Horta Manzano
A capital da Índia é New Delhi. Essa é a forma inglesa. Em português, a transcrição flutua entre Delhi e Deli. Há indecisão também quanto ao lugar do acento tônico – ora se vê Délhi (ou Déli), ora se vê Delhi (ou Deli). Que fazer?
A resposta é complicada. A Índia, vasto país de mais de um bilhão de habitantes, mais de 200 línguas, 120 das quais são importantes. Há ainda milhares de dialetos. Certa benevolência tem de ser concedida à pronúncia do nome da capital.
Em rápida pesquisa, encontrei nativos que pronunciam Déli, Deli, Dili, Dehli (com H aspirado depois do E), Delhi (com H aspirado depois do L). Há outras variantes.
Acredito que o H da transcrição inglesa (Delhi) seja tentativa de reproduzir um som típico de línguas majoritárias do norte da Índia, presente inclusive no hindi, a língua dominante. Para nós, soa estranho, mas trata-se de uma aspiração inserida entre o L e o I. Ela aparece também no nome do país, que é Bharat, em hindi. O H assinala uma aspiração entre o B e o A.
Voltando ao que dizíamos: como pronunciar (e como escrever) essa palavra em português? Vista a indecisão presente no mercado, eu diria que… fica ao gosto do freguês.
Quem for mais exigente, que se baseie no original: दिल्ली